right of abode
美
英 
- n.居留權(quán)
- 網(wǎng)絡(luò)居住權(quán);居港權(quán);香港居留權(quán)
英漢解釋
例句
Bishop Zen said the wounds of the interpretation on the right of abode saga in 1999 had yet to heal.
陳主教稱九九年的居港權(quán)釋法事件的傷口還未愈合。
Possessing top grade building standard, yard villas with front edge art ideas, become exclusive right of abode for knowledge wealth class.
具有頂級建筑權(quán)威、前沿藝術(shù)觀念的院落別墅,成為專屬知識財富階層的專有居住權(quán)。
You may also deposit the application into the drop-in box provided at the Right of Abode Section.
你亦可將申請放入居留權(quán)組的投遞箱內(nèi)。
Housing is the basic necessity of life, the basic human survival need, the right of abode is every citizen's basic right.
居住是人類的基本生存需要,住房是人的基本生活必需品,居住權(quán)也因此而成為每個現(xiàn)代公民應(yīng)享有的基本權(quán)利。
The Secretary for Security, Regina Ip, ruled out granting amnesties to Mainland right of abode claimants .
保安局長葉劉淑儀說排除會給予內(nèi)地申請居留權(quán)人士特赦。
Will a declaration of change of nationality affect your right of abode in the HKSAR?
二、申報國籍變更會否對你在香港特別行政區(qū)的居留權(quán)有影響?
Other categories of British Nationals without the right of abode in the UK.
在英國沒有居住權(quán)的其他英國僑民。
Please note that only those with right of abode in Hong Kong are eligible for this scheme. Student visa holder is not accepted.
請留意本計劃只適用于擁有香港居留權(quán)的人士,學(xué)生簽證持有者不適用于本計劃。
Children born in Hong Kong to mainland parents automatically qualified for the right of abode.
內(nèi)地人士在港出生的子女自動享有居港權(quán)。
The second example is that of mainland children of Hong Kong citizens seeking right of abode here.
例子二,港人在大陸的子女,尋求居港權(quán),抱?
HKSAR passports are issued to Chinese citizens who have the right of abode in the HKSAR and who hold Hong Kong permanent identity cards.
享有香港特別行政區(qū)居留權(quán)并持有香港永久性居民身分證的中國公民,可獲簽發(fā)香港特別行政區(qū)護(hù)照。
Views on the effect of the Court of Final Appeal ruling on the right of abode for Mainland children born to HK residents
有關(guān)終審法院對港人內(nèi)地子女居港權(quán)的判決所造成的影響的意見
Submission of Right of Abode-related Applications
提交與居留權(quán)有關(guān)的申請
Right of abode Miss Margaret NG moved the following motion and addressed the Council
吳靄儀議員動議下列議案,并向本局發(fā)言
Court of Final Appeal Ruling on the Right of Abode
終審法院有關(guān)居留權(quán)的裁決
revoke right of abode for somebody
撤消某人的居港權(quán)
Loss of right of abode by persons not of Chinese nationality
非中國籍人士喪失居留權(quán)的問題
Enquiry on Right of Abode: 2824 4055 and
居留權(quán)資料查詢:28244055
Declaration of having the right of abode only in Hong Kong
只在香港有居留權(quán)聲明書